chispa1707 (chispa1707) wrote,
chispa1707
chispa1707

Category:

Мамлюки - два перевода

Комментарий от форумчанина "Ейск".
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12844&forum=DCForumID2&omm=24&viewmode=threaded
МАМЕЛЮ'К и мамлю́к, а, м. (фр. mameluk с араб. mamlūk, букв. раб (истор.).
В Египте — воин, принадлежавший к военно-феодальной касте, основателями к-рой были рабы-черкесы, составлявшие с 13 века личную гвардию султана.
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/13/us213510.htm

или википедрическая версия:
Мамлюки (также мамелюки, араб. مملوك‎‎ <ед. ч.> 'принадлежащий', араб. مماليك‎‎ <мн. ч.>) — военная квази каста в средневековом исламском Египте, рекрутировавшаяся из юношей-рабов тюркского и кавказского происхождения.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мамлюк
Плодятся версии, ибо историкам для какой-то цели, надо обязательно выставить мамлюков как рабов, причём кавказского типа.

А ведь существует слово, и не в языке аборигенов Мадагаскара, а в что ни на есть турецком языке, и вот что оно означает:
memlek+et
-страна;
-край;
-родина.

***
А вот что нашел я в казахском интернете:
Мемлекеттік бюджет - Бесплатные курсовые на казахском...
ПО СМЫСЛУ: Государственный бюджет.
И что - французы будут учить казахов правильно толковать тюркские слова?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments