? ?

Предыдущий пост Поделиться Пожаловаться Следующий пост
Затонувшие епархии
Веселый
chispa1707
Похоже, на моих ресурсах этого моего поста нет.
Размещу, чтоб уже не потерять.

Сначала цитата:
В XVII в. итальянский миссионер Арканжело Ламберти в своих записках отмечает: «пятое аббатство было Севастопольское, которое теперь поглощено водой».

А теперь перечень немецких епархий, значащихся, как "ЗАТОНУВШИЕ" -
(untergegangenes Bistum)... на мой взгляд, это может означать и "смытые наводнением".
И понятно, что такие же затонувшие епархии есть и в Польше, и в Дании, и в Швеции и уж, тем более в Причерноморье и Средиземноморье.
То есть, Потоп состоялся уже ПРИ ХРИСТИАНСТВЕ.


Bistum Merseburg
Das Bistum Merseburg ist ein untergegangenes Bistum.

Bistum Halberstadt
Das Bistum Halberstadt ist ein untergegangenes Bistum mit Sitz in Halberstadt.

Bistum Havelberg
Das Bistum Havelberg ist ein untergegangenes Bistum mit Sitz in Havelberg im heutigen Landkreis Stendal. Gegrundet wurd es 948 durch Otto I. als Suffraganbistum des Erzbistums Magdeburg.

Tacapae
Tacapae (ital.: Tacape) ist ein Titularbistum der romisch-katholischen Kirche.
Es geht zuruck auf ein untergegangenes Bistum der antiken Stadt Tacapae, heute Gabes, in Nordafrika (romische Provinz Africa proconsularis bzw. spater Tripolitana) an der Kuste des heutigen Tunesien.

Damiette
Damiette (arabisch ??????? Dumyat, DMG Dumya?; lat. Damietta) ist eine Hafenstadt und Hauptstadt des gleichnamigen agyptischen Gouvernements Damiette am Mittelmeer und am Nildelta, ungefahr 200 Kilometer nordlich von Kairo.
Damietta ist bis heute als untergegangenes Bistum Namensgeber fur das Titularbistum Tamiathis und das Titularerzbistum mit Namen Damiata dei Greco-Melkiti.

Adramyttium (Titularbistum)
Adramyttium (ital.: Adramittio) ist ein Titularbistum der Romisch-katholischen Kirche.
Es geht zuruck auf ein untergegangenes Bistum der antiken Stadt Adramyttion (???????????) im Nordwesten Kleinasiens (heute Edremit in der turkische Provinz Bal?kesir).

Bistum Chiemsee
Das `Bistum Chiemsee` ist ein untergegangenes Bistum der Romisch-Katholischen Kirche.

Bistum Bremen
Das `Bistum Bremen` ist ein untergegangenes Bistum der romisch-katholischen Kirche in Deutschland.

Das Bistum Roscrea
Ein Weihbischof wird immer auf ein untergegangenes Bistum geweiht (i.p.i. = in partibus infidelibus). Im Fall von Pralat Dr. Heiner Koch ist es das irische Bistum Roscrea, im Zentrum Irlands.

Tabae
Tabae (ital.: Tabe) ist ein Titularbistum der romisch-katholischen Kirche.
Es geht zuruck auf ein untergegangenes Bistum der antiken Stadt Tabai in der kleinasiatischen Landschaft Karien in der heutigen sudwestlichen Turkei, der der Kirchenprovinz Stauropolis zugeordnet war.

Lydda (Titularbistum)
Lydda ist ein Titularbistum der romisch-katholischen Kirche.
Es geht zuruck auf ein untergegangenes Bistum der antiken Stadt Lydda, heute Lod in Israel, das zur Kirchenprovinz Caesarea gehorte.

Paderborn - Am kommenden Sonntag, dem 15. Juni, findet im Hohen Dom zu Paderborn um 15.00 Uhr die Weihe des neuen Weihbischofs Hubert Berenbrinker statt. Der neu Geweihte wird Erzbischof Hans-Josef Becker im bischoflichen Dienst zur Seite stehen. Am 19. April 2008 hatte Papst Benedikt XVI. den geburtigen Verler zum Weihbischof in Paderborn und Titularbischof von Panatoria (ein untergegangenes Bistum in Mauretanien) ernannt.

Bistum Bremen
Das Bistum Bremen ist ein untergegangenes Bistum der romisch-katholischen Kirche in Deutschland. Das Bistum Bremen bestand von 787 bis 1648.





  • 1
Переводчик переводит слово "untergegangenes" как погибший или вымерший.

О-о-о, это как раз нормально.
Я как-то озвучил, как ясно, доходчиво гугл-транслейтор переводит инквизиторские термины. Дня через три затерли все, осталась только официальная трактовка.

В Евангелии Христос предсказывает войны и природную катастрофу, причем дает совет при ее начале бежать в горы и притом бежать быстро - не заходить в дом даже за одеждой.

Хм... не встречал.
Понимаю, что это напряг, а цитату найти можно?

«Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:
7 ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
8 всё же это — начало болезней.
 ...
14 И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
15 Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —
16 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
17 и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
18 и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
19 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
20 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,
21 ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.»

Почему-то эта цитата хорошо отпечаталась в памяти, хотя было ещё далеко до альтернативного понимания истории.

Если так, то появляется вариант: спасителя ОТ ЧЕГО ждали в его лице.

Вот подтверждение раскопали

"Из уникальных находок мы можем выделить клад с пиастрами. Это и уникальные гидротехнические сооружения догреческого периода, обнаруженные на Ильичевском городище. Раньше считалось, что такие сооружения стали у нас возникать только с началом греческой колонизации, но в ходе исследований стало известно, что местные племена до прихода греков также являлись носителями высокой материальной культуры", - сказал Давыденко. Кроме того, был обнаружен античный некрополь - захоронения знати.

Подробнее на ТАСС:
http://tass.ru/nauka/3890821

Здесь речь идёт о том, что это бывшие епархии римско-католической церкви, которая утеряла их. К примеру, в последнем абзаце, говорится об епископстве Бремена, которое до 1648 года было под юрисдикцией папы.

Я об этом уже писал: словарная статья с трактовкой - наше все.
Сами термины означают именно утопление и ничто более. Но применительно к епархиям нам предлагают переводить как утраченные, а не утопленные.

не знаю, в каком контексте интерпретация идёт при онлайн-переводе, но gegangen - от gehen (идти), в прошедшем времени. Здесь производное причастие и приставка unter: untergegangen - "отошёл" и, соответственно, "отшедших".
В контексте историческом можно это слово и использовать, - то есть, "отшедшие епархии" от одной юрисдикции к другой. Но поскольку с латинянами в прусских землях шли бои, то термин "утраченные" более корректен.
В переносном смысле можно говорить о "погибших", но где, когда и кто научил так лихо браузеры переводить. Не без умысла сие действо..)

Edited at 2016-12-20 21:24 (UTC)

Посмотрел. Этот сервис перевод дает не untergegangen, а untergehen. Корни разные..


Это одно и слово, корень один, это Второй Партицип от unetrgehen ))

Edited at 2016-12-21 07:39 (UTC)

Извиняюсь, второпях.. накосячил
Имел ввиду, что сервис даёт значение - "погибшие"(епархии) - картинка та же, вверху, - но не "утопшие"

Солнце садится, оно исчезает, как бы погибает. Но есть слово, умкоммен - погибать (коммен - приходить) ком цу мир

А для "тонуть" - солнце за воду садится, как бы тонет - можно такое значение употребить?
Взять нас - так мы прямо говорим: "солнце утонуло". Можем сказать - "умерло, погибло" - и всё в том же смысле, - "зашло". Но не будем говорить "зашло, село" в значении "утонуло"

Почему гугл так перевёл


umkommen или на ум приходит ums Leben kommen, тоже умереть. Если аллегория, может наверное, многозначность глагола untergehen в словах, различающихся по смыслу не большая, дает только оттенок в контексте. Гугл он переводит так себе. Я использую в переводах promt и multitran

))Вот так и бывает, когда неправильно перевел. Глагол untergehen переводится как: погибнуть, закатиться, затеряться, потеряться, рушиться, утрачивать, затонуть. Это глагол со множеством значений.

Яндекс-переводчик

Более корректным из переводчиков, по моему мнению, служит Яндекс. Неплохой также Прагма 6. Гугловский служит как дополнительный (кое когда лучше угадывает смысл пары слов, не фразу)
Так Яндекс в контексте приведенных фраз переводит untergegangenes как "специальный", но тут лучше подходит его синоним "отдельный"
Таким образом, фраза:
Das Bistum Merseburg ist ein untergegangenes Bistum
Переводится Яндексом:
Епископства Мерзебург находится под специальной епархия
Улучшеный перевод:
Епископство Мерзебург есть отдельной епархией




Re: Яндекс-переводчик

Я проверил значение этого слова примерно по 10-15 способам употребления и свои выводы сделал.
Не надо меня вербовать в сторонники яндекса.

Re: Яндекс-переводчик

Вербовать и не думал.
В данном случае тут был случайно затронут мой "любимый мозоль" - знак и его контекст (в разработке А. Лосева). Вот для знакомства с его книгой "Знак. Символ. Миф" имел бы честь Вас "завербовать" :)
P.S. Забегая наперед. Рад, что Вы обратились к XIV веку. Археологически улавливается очень мало объектов между кон. XIII - нач. XVII вв. даже в тех раскопах, в которых обращается внимание на все объекты (вывод сделан на основании раскопок,в которых я участвовал).

  • 1