?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
Brusek Kodluch. 300 лет использования пара. Часть 8. Паровозы
Веселый
chispa1707
Свежая работа нашего польского коллеги.

Оригинал на польском языке: https://kodluch.wordpress.com/2018/04/26/%e2%99%ab-off-topic-trzy-wieki-wykorzystania-pary-czesc-8-parowozy/

Гугл-перевод на русский язык: http://translate.google.com/translate?sl=pl&tl=ru&u=https%3A%2F%2Fkodluch.wordpress.com%2F2018%2F04%2F26%2F%25e2%2599%25ab-off-topic-trzy-wieki-wykorzystania-pary-czesc-8-parowozy%2F
Метки:

  • 1
Spasiba!

Pieriwod:

http://translate.google.com/translate?sl=pl&tl=ru&u=https%3A%2F%2Fkodluch.wordpress.com%2F2018%2F04%2F26%2F%25e2%2599%25ab-off-topic-trzy-wieki-wykorzystania-pary-czesc-8-parowozy%2F

У яндекса очень приличный переводчик. Если гугл недоступен, пользуйтесь яндексом.

Я не против Яндекс-переводчика, просто я консервативен, хожу привычными тропами.

Во времена, когда яндекса и гугла еще не было как явления, была такая штука babelfish.altavista.com, которая позже стала babelfish.altavista.digital.com... а потом сдохла. Я с помощью этой штуки вполне читал тексты на испанском, немецком, итальянском и французском языках. На удивление, тогдашнее качество перевода французского было на порядок качественнее и круче перевода современным гугл-транслэйтом.

А гугл-транслейтор хакнут, и гугл-энграмс хакнут. Это на моих глазах произошло: до того результаты идеальны, а потом все кончилось.

Edited at 2018-04-28 05:26 (UTC)

  • 1