Автор труда «Топонимия Чечено-Ингушетии» чеченский краевед Ахмад Сулейманов считает, что слово «марта» переводится как обильное[4].
Кроме того, у чеченцев есть собственное мужское имя «Мартанакъ», образованное сочетанием слов «Март-на(х)-къ(онах)», переводимое как «щедрый-люди-мужчина» или «мужчина из щедрых людей». Встречаются в разговорной речи чеченцев и такие выражения, как «Мангалхойн марта» («Обед косарей»), «Пхьор-марта» («Ужин» и т. д.)
***
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: это определенно ностратические, общие для цивилизации корни языка, которые просто не у всех сохранились. И вот осенью месяц март, - обильный, а потому и предназначенный для пожертвований храмам, вполне органичен. Правила праздника Курбан-Байрам требуют, чтобы жертве было не менее полугода, и если окот овец идет в феврале-марте, то логично жертвовать в августе-сентябре - и именно на август-сентябрь переносили начало Нового года во времена Римской империи. Интересно, что у эфиопов мартовский праздник Навруз (Новый год) в сентябре, что отражает разный подход к календарной реформе в разных регионах.
То, что у римлян сделан акцент на Марса - бога убийства, тоже вполне органично: смерть это жатва посеянного. Я бы сказал, что и бог Мардук - тех же корней.