?

Предыдущий пост Поделиться Пожаловаться Следующий пост
"əmtəə", en azerí
Веселый
chispa1707

Jose Maria Lapiedra Vicen
https://translate.google.es/?sl=auto&tl=ru&text=ente%0Ainterés%0Amercancía&op=translate
.
"əmtəə", en azerí, y "emtia", en turco, son equivalentes a "mercancía".
De aquí las castellanas ENTE e INTERÉS.
***
Гугл-перевод на русский язык:
«əmtəə» по-азербайджански и «emtia» по-турецки эквивалентны «товарам».
Отсюда кастильские ENTE и INTERÉS.
***
МОЙ КОММЕНТАРИЙ:
Не исключено, что "эмитент" - этого же корня. И снова корни финансовой терминологии находятся в Закавказье.
Метки:



  • 1
С учётом условно конвенциально признанных путей миграций (без отсылки на даты) эти аллюзии должны восприниматься на уровне "нормального" фона. А если "нет", то как?


Это общая тенденция в совершенно разных областях, как теории,так и практики — недооценка скорости процессов. Их изменчивости и их полноты, наконец. Мы сейчас наглядно переживаем "эпоху перемен", которая глубже (катастрофичнее?) тех же 90-х... И что? В массах есть понимание того, что они уже в мясорубке?

Не мне ленивому советовать. Но всё же аккуратно призываю повторить книгу "Катастрофа 1707 года". Нет, не саму книгу, а то усилие, запал и кураж в неё вложенный. Ну да, это упрощение, почти комикс для случайных читателей. НО! Но, условно "свои" посмотрят таблицы, хорошо если перетрут на досуге, а вероятнее всего - глянут и пойдут дальше решать свои проблемки. Уже есть достаточно хорошего текста, есть яркие контрапункты, которые не надо доказывать, их надо вбросить в массы. Желающие "приобщиться", "прислониться" и иже с ними сами потом "найдут" и эти таблицы и логические цепочки... Нужна книга — вброс.

Edited at 2021-07-02 21:16 (UTC)

А в таком виде не годится?
30. Полная история катастрофы. https://scan1707.blogspot.com/2020/02/3-29012020.html

Конечно годится... для пытливых умов, которые уже погружены в тему. Чуть не хватает беллетристики, как бы это пояснить — детективного антуража (?) Нагнетания тайны (?) Книга, с точки зрения логики подачи материала — вне всяких похвал! Лично для себя бы — лёгкого аромата бургундского, под скрип потолочника, когда волны запаха ружейной смазки перебивают брутальный Партагас после каждого оборота лопастей...

Я как-то замечал, что слова "купюра" по-азербайджански "əskinaz" очень похоже на ашкеназ.

Скорее всего, слово произошло от понятия кäнз, гäндж - сокровище, богатство, клад. То же, что и kẖazīna - сокровище, клад, казна, казначейство. əskinaz - казначейский.

Да, этимологически слова близки. Но ашкеназ и əskinaz между собой ещё ближе.

Андрей, я сейчас договорюсь до того, что "аскиназ" изначально было названием расписки, а ашкеназы — это те, кто давал деньги за расписки.

Почему бы и нет?
За эти несколько лет каких только поворотов мысли ни случалось! И процентов 15 из них оказались дельными

И снова корни финансовой терминологии находятся в Закавказье.

Корень ТАʿ, ДАʿ типичен для всего, как минимум, Ближнего Востока в значении "вещь", "товар".

matāʿ- مَتَاعٌ (эмтээ - мн.ч.) араб., перс.
1) вещь, предмет;
2) багаж; товар;

uOTaA - др.арам.
вещь

мэддэм - сир. арам.
некоторая вещь, нечто

биДа:Ъа - араб. палест.
товар, предмет торговли

минды - ассир.
вещь, предмет, товар

мунтаг - ивр. образец, промышленное изделие

давар - ивр.
вещь, нечто.

Edited at 2021-07-06 10:39 (UTC)

  • 1