?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
Письмо френда pl
Веселый
chispa1707
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Я не сторонник панрусизма, но подборка чрезвычайно интересна!

ПОТАШ
Насчет названия – полная сказка:
Старое название соли — пота́ш, от лат. potassa, через нем. Pottasche, фр. potasse. (сказочники). Как и ожидалось, никакой «потассы» в словаре Дворецкого нет.
potash (n.)
1751, earlier -pot-ashes (1640s), a loan-translation of older Dutch potaschen, literally "pot ashes" (16c.); so called because it was originally obtained by soaking wood ashes in water and evaporating the mixture in an iron pot. Cf. German Pottasche, Danish potaske, Swedish pottaska, all also from Dutch. See also potassium. French potasse (1570s), Italian potassa are Germanic loan-words. The original plural was pot-ashes.
potassium (n.)
metallic element, 1807, coined by English chemist Sir Humphrey Davy (1778-1829) from Modern Latin potassa, Latinized form of potash (q.v.). Davy first isolated it from potash. Symbol K is from Latin kalium "potash," from Arabic al-qaliy "the ashes, burnt ashes" (see alkali).
Русское слово «калить» записали в арабское, дела… В слове «поташ» - потушить? Коль скоро это связано с золой? И вообще его делали из древесного пепла, добавляя в воду, и эту смесь выпаривали в железном горшке. Собственно, процесс тушения, так делают мясо. Интересно и написание в датском и шведском языках, какие-то у них не европейские окончания. Латинское название – всего лишь – подделка под латынь в начале 19 века. Да и слово к поташу не имеет отношения, а только к калию.
K
Roman letter, from Greek kappa, ultimately from Phoenician and general Semitic kaph, said to be literally "hollow of the hand," so called for its shape. For more on the history of its use, see see C. As a symbol for potassium, it represents Latin kalium "potash."

Potash refers to potassium compounds and potassium-bearing materials, the most common being potassium chloride (KCl). The term "potash" comes from the Old Dutch word potaschen. The old method of making potassium carbonate (K2CO3) was by leaching of wood ashes and then evaporating the resulting solution in large iron pots, leaving a white residue called "pot ash". Approximately 10% by weight of common wood ash can be recovered as pot ash.[2][3] Later, "potash" became the term widely applied to naturally occurring potassium salts and the commercial product derived from them.[4](ссылка битая)
Potassium carbonate was first identified in 1742 by Antonio Campanella and is the primary component of potash and the more refined pearl ash or salts of tartar.
Во, татарская соль!

   Salt of tartar (Old Chem.), potassium carbonate; -- so
      called because formerly made by heating cream of tartar,
      or potassium tartrate. [Obs.]

Как выясняется, слово произошло аж из староголландского. Интересно, где голландцы лес брали? Везли из России, что бы у себя сжигать? Удивительный бизнес! Да, на современном голландском зола (пепел) – as, горшок – pot. Логичнее было бы ожидать «potas», а не «potaschen».
Изготавливали поташ следующим способом: древесную золу обрабатывали горячей водой в деревянных корытах, и получившимся раствором поливали горящий костер, но так, что бы его не потушить. Костер упаривался и на дне крупным слое кристаллизовался поташ, который затем выдалбливали ломами и закупоривали в бочки. Для получения килограмма поташа требовалось около двух кубометров древесины, поэтому в те времена лес часто выжигали целыми посадками. Для получения поташа использовали древесину только некоторых пород дерева: клен, сосну, березу, так как в них наибольшее содержание карбоната калия.

ash (n.1)
"powdery remains of fire," Old English æsce "ash," from Proto-Germanic *askon (cf. Old Norse and Swedish aska, Old High German asca, German asche, Gothic azgo "ashes"), from PIE root *as- "to burn, glow" (cf. Sanskrit asah "ashes, dust," Armenian azazem "I dry up," Greek azein "to dry up, parch," Latin ardus "parched, dry"). Spanish and Portuguese ascua "red-hot coal" are Germanic loan-words.

Symbol of grief or repentance; hence Ash Wednesday (c.1300), from custom introduced by Pope Gregory the Great of sprinkling ashes on the heads of penitents on the first day of Lent. Ashes meaning "mortal remains of a person" is late 13c., in reference to the ancient custom of cremation.
pot (n.1)
"vessel," from late Old English pott and Old French pot "pot, container, mortar" (also in erotic senses), both from a general Low Germanic (cf. Old Frisian pott, Middle Dutch pot) and Romanic word from Vulgar Latin *pottus, of uncertain origin, said by Barnhart and OED to be unconnected to Late Latin potus "drinking cup." Celtic forms are said to be borrowed from English and French.
pot (v.)
"to put in a pot," 1610s, from pot (n.1). Related: Potted; potting. Earlier it meant "to drink from a pot" (1590s).
Ash – парша, пороша, перхоть, порох
На всякий случай – sodium – это просто русское слово «осадок», «осадить».
В словаре 1675 про поташ не написано, но:
POTAGE, porridge or broth made of the juice of meat, herbs, roots, etc.
Все это напоминает «Irish stew» (тушеная баранина) - гадость редкосная, пробовал.
Potage (from Old French pottage; "potted dish") is a category of thick soups, stews, or porridges, in some of which meat and vegetables are boiled together with water until they form into a thick mush.
И тушатся тоже.
1828:
POTASH, a lixivium of vegetable ashes boiled till it becomes solid; T. bod asche; B. potasch; F. potasse, O.F. boter, to wash, to soak, is supposed to be from L. buo, inbuo. Интересно, где они такое слово взяли, ни в одном словаре нет. Не, есть на эсперанто – буй! Похоже, что изобретательство латыни процесс заразительный.
Пока про «древнеголландский» ничего не знают.
Да, «pot» - горшок, от русского «пить» или «бадья», похоже, сюда и «boat».

  • 1

Прикольно ...

/////Изготавливали поташ следующим способом: древесную золу обрабатывали горячей водой в деревянных корытах, и получившимся раствором поливали горящий костер, но так, что бы его не потушить. Костер упаривался и на дне крупным слое кристаллизовался поташ,/////

Значит УПАРИВАЛИ и получали КАМЕНЬ / СОЛЬ (кристаллы):

бу (каз.) - 1. 1) пар; испарение
тас (каз.) - 1. 1) камень
тұз (каз.) - I. 1) соль

То есть ПОТАШ = ВЫПАРЕННЫЙ КАМЕНЬ / СОЛЬ



/////В слове «поташ» - потушить?/////

ТУШ-ИТЬ (огонь) хазарское слово :

от (каз.) - I. 1) огонь
өшу (каз.) - 1. гл. 1) гаснуть; затухнуть

ТУШ-ИТЬ (готовить на слабом огне) хазарское слово :

от (каз.) - I. 1) огонь
аз(каз.) - 1. 1) мало; немного;
азайту (каз.) - 1. гл. понуд. 1) уменьшать

ОГОНЬ УМЕНЬШИТЬ

ет (каз.) - 1) мясо
асу (каз.) - II. 1. гл. варить

МЯСО ВАРИТЬ или ВАРИТЬ МЯСО = stew (англ.) - тушеное мясо тушить тушиться варить вариться



/////На всякий случай – sodium – это просто русское слово «осадок», «осадить»./////

ОСАД-ОК или ОСАД-ИТЬ хазарское слово :

асты (каз.) - нижняя сторона












Re: Прикольно ...

Андрей, Вы же понимаете что КОЛОНИЯ не может говорить на своем языке, это правило действует везде :
- в Индии говорят на ХИНДИ = англо-хазарщине
- в Лат. Америке говорят на испано-хазарщине
- в Аравии говорят на турко-хазарщине
- в Европе говорят на испано-англо-германо-и т.д. - хазарщине

Исключений нет и в Масквабадском эмирате говорят на все той же хазарщине.


Re: Прикольно ...

В целом, на принципиальном уровне, согласен.
В том, с чем не согласен, разберусь. Должны быть улики.

Re: Прикольно ...

При этом колония не обязательно говорит на языке завоевателей, есть вариант с созданием искусственных языков.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B0-%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB

оффтоп - в связи с эсперанто появилась мысль. а если Древнего Рима не существовало и он придуман, то и латынь является придуманным языком. и не говорят на нем не потому, что все умерли, а потому, что он искуственный, как и эсперанто.
ну вот такая попытка создать общий язык для алхимиков, богословов, ученых. собственно сейчас эсперанто ровно в такой роли и выступает, правда не очень успешно из-за повального английского

Великолепная версия!
Намотал на ус.

Всё верно. Только, кажется, про это давно написано у Фоменко и К.

В этом что-то есть:
Латынь свидетельство диверсии.
http://the-country-of-cossacks.jimdo.com/лингвистика/

  • 1