?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
Всякая ли власть от Бога?
Веселый
chispa1707
Оригинал взят у alexandrafl в Всякая ли власть от Бога?
(фрагменты)
Частенько… можно услышать: «Сказано же – «всякая власть от Бога»...»

Запомни, русский человек: всё, что широко распространено, всё, что кажется очевидным стоит подвергнуть тщательной проверке.

Что же на самом деле сказано в Евангелии? Для начала, отложим русский текст в сторонку, и обратимся к тому тексту, по которому проводятся богослужения – церковнославянскому. И тут же, с удивлением и облегчением обнаружим, что сказано-то совсем иное! «Несть бо власть, аще не от Бога», что дословно значит:
«Не есть власть, если не от Бога». Для верности, заглянем и в первоисточник – древнегреческий текст. И там увидим абсолютно то же самое: «Не есть власть, если не от Бога».
***
В «Полном Церковно-Славянском словаре» прот. Г. Дьяченко (М.: «Отчий Дом», 2000 г., стр.359) слово "НЕСТЬ” переводится двояко: как «НЕТ» или «НЕ ЕСТЬ».

Славянское слово «аще» означает отнюдь не «которая», а «если». Сравним греч. «ου γαρ εστιν εξουσια ει μη απο θεου». В латинском переводе Библии (Вульгата) и староанглийском переводе Библии Короля Иакова соответствующее словосочетание означает «если не», а вовсе не «которая».

…смысл фразы «НЕСТЬ БО ВЛАСТЬ, АЩЕ НЕ ОТ БОГА» в русском переводе меняется на диаметрально противоположный…
***
Но откуда же тогда взялось это, так полюбившиеся современным церковным властям, лукавое "Всякая власть от Бога"? Из так называемого "синодального перевода", сделанного неким "Российским Библейским Обществом". А "Синодальным" этот перевод стал лишь потому, что Св. Синод дал РБО благословение на работы по переводу. Но при этом - никогда результат этого перевода не утверждал! Состав РБО туманен. Организованное в 1813 году РБО было закрыто в 1826 году, после того, как им были выпущены переводы Нового Завета, Псалтири и Пятикнижия. И лишь в 1859 году Св.Синод дал добро на подготовку русского перевода Библии Санкт-Петербургской, Московской, Казанской и Киевской духовным академиям, которые воспользовались уже имеющимся текстом.

Св.Синода давно уж нет, а вот Российское Библейское Общество - живёхонько. С не менее туманными личностями в правлении. Работы ведёт, какие-то конференции проводит, связи с другими, заморскими Библейским Обществами поддерживает. Уже даже новый перевод Нового Завета сделало. В соответствии с текущими требованиями политкорректности.

Источник http://3rm.info

  • 1
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)

в универстет в начале 20 -го века

без классической гимназии в России поступить было нельзя. а там два полных курса древнегреческого и латыни.

(Удалённый комментарий)

Re: в универстет в начале 20 -го века

в чем проблема? Я сейчас ищу учебники по древнеславянскому....

(Удалённый комментарий)

Re: в универстет в начале 20 -го века

как раз книг раскопал много...но читать их не зная грамматики ...может что найдете, скиньте.

Какие: нескольких тысяч лет?

Вот копатель накопал: http://rodom-iz-tiflis.livejournal.com/6346.html

помните обсуждали вопросы языка в 19 веке

тут вопрос куда интереснее: паствы были разделены по языку. цари не понимали свой народ, потому он (народ говорил) большей частью различных диалектах древнеславянского языка. а цари ("власть придержащие") - на французском или немецком. Лишь в начале 19 века начали создавать публичные школы для детей солдат...а потом уж гимназии доступные для "низов". Но вот и в них "языковые предметы" были крайне неравномерно по годам обучения. К чему бы то?
При этом уровень проникновения малороссийской речи в дворянскую среду на Украине был на порядок выше - то же "Южное общество" и Паша Пестель писали свои воззвания на родной мове. А те, кто выступали в Питере переругивались на французском ...???

Знакомство с методом "Параллельные тексты"

Одновременное чтение двух параллельных текстов (один из них на иностранном языке, другой на родном) есть старый, но основательно забытый метод изучения иностранных языков и метод обучения им.

Следует отметить, что метод параллельных текстов применяли неофициально (официально действовал "метод перевода") в русских гимназиях в течение почти столетия: примерно с 1826 года (дата школьной реформы при Николае I) по 1918 год, когда гимназии были упразднены.
Насколько сочетание двух методов, официального метода преподавания и неофициального, которым гимназисты пользовались как средством облегчения бремени домашних заданий по языку, - насколько сочетание это было эффективным?

В самом начале 70-х годов 19 века И.А. Гончаров писал в своих воспоминаниях о студенческих годах, проведенных в стенах Московского университета:
"Вообще надо сказать, что лекторы новейших языков из иностранцев почти не нужны в университете. Туда, особенно на филологический факультет, надо поступать молодым людям из русских с значительной подготовкой в языках, чтобы самим справляться, где нужно, с иностранной грамотой. Учиться ей там некогда, да и совестно: не студенческое дело преодолевать синтаксические трудности, когда надо уже уметь читать писателей в оригинале. Это дело школы".2

И русская средняя школа со своим делом справлялась славно. Вот как, к примеру, иной раз проходил экзамен по-латыни в Московский университет.
Видный русский поэт А.А. Фет рассказывает: "В назначенный час я явился к Погодину. Вместо всякого экзамена Михаил Петрович вынес мне Тацита, и, снабдив пером и бумагой, заставил в комнате, ведущей к нему в кабинет, перевести страницу без пособия лексикон".3
И в более официальной обстановке абитуриенты сдавали экзамены и по латинскому языку, и по французскому, и по немецкому без словаря. Самая обычная процедура сдачи состояла в том, что экзаменуемый "с листа", т.е. без предварительной подготовки, переводил устно два-три абзаца из раскрытой экзаменатором наугад книги на соответствующем языке.
http://www.arabic.ru/how/method.html

Re: Знакомство с методом "Параллельные тексты"

Да, великолепный метод. Я так Марка Твена читал, затем Уэллса. Если что и помню, то только оттуда :)

Ну хорошо, а как быть с этим ?

Кесарю кесарево, а Богу Богово, старосл. «Воздатите кесарева кесареви и божия богови», (греч. Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ, лат. Quae sunt Caesaris Caesari) — новозаветная фраза, цитируемая обычно по апостолу Матфею.

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

А что с этой фразой не так?

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

А то, что для истинно верующего пофиг откуда и для кого чья-то там власть.
Читать Будду.
Ну или Бхагават-Гитту.

А фраза которую обсуждаете - всего лишь вопрос главенства церковной или светской власти.

Edited at 2014-04-01 19:09 (UTC)

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

Солидарен.
Здесь интересен исторический аспект борьбы светской и духовной власти.

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

Особенно хороши эти завитушки истории в России.
За 20-лет от Белообмута, от раскаянья с переносом тела убитого Партиарха, до раскола.

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

А суть проблемы, думаю, в том, что исторически вождь обязан пройти шаманское посвящение и обрести иной, более спокойный взгляд на вещи и... уверенность.

Французские короли всегда лечили золотуху - прикосновением. Но для этого нужна абсолютная вера в себя, а для этого надобно кое-что пройти.

У ацтеков во времена Кортеса это еще было: Мотекусома обязан был регулярно навещать некий Черный дом - чисто шаманское учреждение

Когда власть превратилась в политику, короли стали бояться всех этих шаманских штучек.

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

Вот вычитал у Торчинова недавно.
http://grnsta.livejournal.com/17740.html

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

Царское посвящение должно быть иным. Все-таки царь - не шаман.

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

Из приведенного отрывка следует, не всякий способен быть шаманом. Как бы его не посвящали.
Царский род воспроизводил шаманов генетически. Пока не пресекался.
Процедура посвящения - обучение способом управления собственной психикой.
Это вопрос второстепенный, могут быть разные школы и техники.

По сути шаман и царь мало отличаются. Выбирается свой путь, имеется способность к дисциплине и понимание тщетности метания.

Да чуть не забыл. Ну и традиции передающаяся через учителя.

Edited at 2014-04-01 20:37 (UTC)

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

Приятно быть разбаненым, особенно тогда, когда обсасываются интересные темы. :)

Ещё как шаман! Вещий Олег например. Где-то ещё читал о каком-то предводителе русов, который, ложась спать, мог становится, кем угодно (типа оборотня). Да, и само слово ШАМАН - это ШАМ-МАН, т.е. БОЖИЙ ЧЕЛОВЕК.
А вообще: Бог на небе - царь на земле. Просто, как управляющий принцип. Некоторые умники переиначили, что типа прям любой царь - прямой назначенец бога. Так протаскивали на трон своих цепных псов. И в это же время изводили генетических царей. А эта утка, чтоб люди не бузили. Такова наша история. Но раньше не так было - зуб даю.

Re: Ну хорошо, а как быть с этим ?

Приятно быть разбаненым
Андрей - добрейший и импульсивный, но ладен и по душе).

  • 1